22/03/2019

Da fonética das coisas

Sempre ouvi chamar às máquinas de costura Singer, Sinjér, e assim sempre me referi a elas, sem nunca me questionar se era assim que se dizia. Até que outro dia estava a assistir a um episódio de Car S.O.S. e calhou-me o Porsche Singer na rifa, isto não literalmente, mas em termos de visualização. Dá-se que o programa é inglês, pelo que, de cada vez que disseram o nome do modelo do carro, pronunciaram sempre Singuer.
Cantor. 
Já estudei na wikiseca [fui linda, não vim para aqui dar bitaites sem antes marrar a liçãozinha] e as duas máquinas (de coser e de conduzir) não têm nada a ver uma com a outra - o que não seria nada de inédito, basta que nos lembremos da Yamaha com os pianos e as motas -, a não ser o facto de o inventor de uma e um dos engenheiros de outro serem ambos norte-americanos e terem, por coincidência, o mesmo apelido - Singer - para além do que o último foi mesmo vocalista de uma banda.
[Vai-se a ver e a tradução mais correcta de Singer é Silva.]
Acrescento eu que, provavelmente, tanto quanto ao nome da marca como ao do modelo, alguém um dia considerou que os seus motores emitiam um ruído semelhante ao de uma melodia. [A minha Singer, neste momento, ruge como um leão, deve estar a precisar de óleo nas juntas. Ou pistons novos.]
Toda a minha vida foi uma mentira.



LB's challenge rumo aos 3000 chouriços em 6 anos
#jasofaltam3

2 comentários:

  1. Sendo o fundador da empresa um tal Isaac Singer, o mais provável é que fosse, como o homónimo que viria a ganhar o Nobel da literatura, judeu de origem polaca, sendo o nome original da família, Zynger -- mudado para Singer, n'América. Mas Zynger significa, precisamente, cantor. Assim se fecha o círculo.

    Bom fim de semana, LB.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Fossem todos os Singers alentejanos, e teriam grandes vozes para a música, certamente!

      Bom fim de semana também, Xilre, obrigada

      Eliminar