31/07/2017

Hoje vou explicar por que é que tenho tanta resistência a ler livros de pessoas crescidas

Conseguem sempre escrever pior do que eu.



corrimões  
in A rapariga de antes, JP Delaney

31 comentários:

  1. É um problema de corrimões?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. É de barreira linguística. Porque o plural de mãos não é mões. Pelo menos, das minhas...

      Eliminar
    2. Lamento, minha querida, mas estás enganada. Ambas as formas de escrita são aceites...

      https://www.priberam.pt/dlpo/corrim%C3%A3os
      https://www.priberam.pt/dlpo/corrim%C3%B5es

      Se fores ver, tanto uma como a outra palavra significam exactamente a mesma coisa.

      Eliminar
    3. Se não prezares o Português correcto, até "bué" encontras no dicionário :)

      Palavra-mãe de "corrimão"?

      Eliminar
    4. Corre-mão, logo corre-mãos. Não discordo. Mas nos anos 80 a minha prof. da primária ensinava que o plural de corrimão podia ser uma ou outra. E eu ainda hoje gosto da Prof. Clotilde, já com 90 e tantos anos!

      Eliminar
    5. Não percebi a referência aos anos 80 :P
      Escrevia-se melhor do que nos 70? Então, se a tua Clotilde já tinha 60 e tantos anos quando te ensinou a escrever, mais uma razão para preferir o Português mais etimologicamente correcto.
      Já eu, detestava a minha Maria de Lurdes :/

      Eliminar
  2. Toma lá um livro que uma pessoa crescida escreveu e que até não me pareceu nada mau.. "A Contraluz"
    Rachel Cusk

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada. Sabes, nenhum é verdadeiramente mau. Mas lá a gralhazinha é que não falha...

      Eliminar
    2. Malditos editores que andam a dormir.

      Eliminar
    3. E traduções mal feitas, e edição e correcção de texto que, de todo, não existe.
      O único autor que eu conheço que não tem uma única gralha e tem a pontuação sem mácula, é o Mário Zambujal. Estou convencida que ele é o seu próprio editor, e, ainda por cima, conhece a língua como poucos...

      Eliminar
  3. Quando tenho dúvidas é aqui que vou e ao ler isto fiquei na dúvida, exactamente por já ter ouvido e lido das duas formas. A certa altura já nem conseguia perceber qual é a forma que uso :P
    https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/corrimaos-ou-corrimoes/70

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. A língua é viva, todos os anos acrescenta termos :)
      Mas olha, é o mesmo que me dizerem que "espirrar" e "espilrar" estão igualmente correctos. Pois estão, mas eu sou como os burros velhos: não aprendo línguas. E procuro sempre a palavra-mãe. A mãe sabe tudo :P

      Eliminar
  4. Bem, a verdade é que eu não queria ser estrangeiro a aprender português. As nossas regras são, basicamente, um conjunto de excepções [talvez o carácter nacional de arranjar excepções para tudo tenha mesmo origem na língua, quem sabe].

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Nem eu queria, pois se, mesmo sendo portuguesa, é esta confusão...
      E de ter a excepção à excepção!?
      E de a excepção confirmar a regra?
      Enfim... em fim.

      Eliminar
  5. Li esse livro (em inglês) — mais um thriller fraquinho para a minha lista... Adoro o género mas os únicos de que realmente gostei foram o Gone Girl e o Alex (num género mais dark). Se tiver boas recomendações, preciso desesperadamente delas! :)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Na verdade, retirei aquele bocadinho de um excerto, com 16 páginas, que me ofereceram na Feira do Livro. Não me prendeu e, agora que dizes isso, não pretendo comprá-lo. A pontuação é péssimo, nem sequer separa as frases do diálogo da narrativa. Actualmente, leio muito pouco, Sílvia. Devia ter vergonha de dizer isto, mas nem sequer. É muito difícil encontrar alguma coisa que me agarre. É o defeito está em mim... :)

      Eliminar
    2. E o defeito* (maldito corrector, que me transforma sistematicamente a conjunção em verbo)

      Eliminar
  6. Os atalhos de prazos na tradução de livros são um belo gerador de traduções de treta e, embora compreenda perfeitamente o uso da etimologia correcta, creio que ainda me faz mais confusão o número de concordâncias que levam um pontapé onde mais dói, espalhadas por aí fora.

    Mas, de certa forma, ainda estou a recuperar do trauma de um dia ter descoberto que sande era uma palavra viável e 'legal' e não uma piada ao estilo 'téni'.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Prefiro imaginar que a crise, que supostamente já abrandou (tenha lá o significado que isso tiver), justifica que não haja edição capaz, tradutores profissionais, revisão a sério.

      A nossa língua, belíssima, porém, dificílima, e com a tal desculpa de que é uma língua sempre em crescimento, admite todos os anos aberrações como essa, e, qualquer dia, a quarta pessoa do singular, a do 'percebesteS?'

      Eliminar
  7. Anónimo1/8/17

    Corrimões soa mal, mesmo sendo válido.
    O Mário Zambujal escreve tão bem! Dos poucos jornalistas que sabe a diferença entre escrever um artigo de jornal e um romance.
    Uma sugestão para a Sílvia:A História Secreta, de Donna Tartt. Muito bom. Tem 500 e tal páginas, mas lê-se tão bem...
    AL

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. O Mário Zambujal entrou-me no coração pelos 16 anos e nunca mais saiu. Li tudo, rigorosamente tudo, o que ele escreveu. Mesmo os livros menos interessantes, estão imaculadamente bem escritos. Jamais lhe percebi um erro, e aquela pontuação é tão perfeita que tomará muitos professores de Literatura. Se eu pudesse escolher uma pluma para mim, era o Lobo Antunes com a alma, a ingenuidade e a pontuação do MZ. :)

      Eliminar
    2. tomara muitos*
      (maldito corrector)
      (tomara o corrector saber escrever Português! :D)

      Eliminar
    3. Anónimo1/8/17

      O Lobo Antunes das crónicas é maravilhoso, prefiro-o ao dos romances. O MZ, além de excelente escritor, é um conversador brilhante, com grande sentido de humor. Já tive o prazer de falar com ele e encantou-me. Também li tudo o que escreveu, até o que publicou antes de eu ter nascido. Sou fã!
      AL

      Eliminar
    4. E o Lobo Antunes, Nuno, é outro que tal :)
      Sim, as crónicas. Eu só queria metade, ou um décimo, daquele dom. (Não faço por menos...)
      O MZ é alentejano :)

      Eliminar
    5. Anónimo2/8/17

      Escreves muito bem, LB. Já o referi aqui, várias vezes. Se (quando) escreveres um livro, serei a primeira a comprar. :)
      AL

      Eliminar
    6. Minha querida AL, mas aquilo que escrevi ali em cima não foi um pedido de elogio :)
      Obrigada na mesma. Mas acho que, mesmo que queira, estou cada vez mais longe de algum dia escrever um livro :)

      Eliminar
    7. Anónimo2/8/17

      Eu sei que não foi um pedido de elogio, mas o que é verdade e merecido, é para ser dito.
      AL

      Eliminar
    8. Eu aprovo a Donna Tartt. Acho que o livro até tem mais que essas 500 e tal páginas. É mais 700 e tal, se bem me recordo que já não lhe pego há uns tempos. Mas é um livro tão bom que se lê numa (ou duas, vá) penada(s)!

      Eliminar
    9. Nos tempos em que eu era uma leitora compulsiva, o tamanho dos livros não me fazia diferença nenhuma. A não ser, às vezes, nos transportes públicos...

      Eliminar
  8. Anónimo2/8/17

    A História Secreta tem 544 páginas, os outros dois livros dela é que têm mais. O Pintassilgo, com o qual ganhou o Pulitzer em 2013, tem 900, e O Pequeno Amigo tem perto de 700. Mas qualquer um se lê sem darmos conta. Ela escreve um de 10 em 10 anos, apenas. O meu preferido é o que indiquei à Sílvia.
    LB, lê! Não te vais arrepender. :)
    Al

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Então, levou 20 anos a escrever 3 livros. Isso, acho que também consigo. Vou já começar o primeiro :)
      Registei, AL. Obrigada :)
      (Quando me arrependo, desisto. Dou-lhes sempre até à página 30. É como no cinema: dou-lhe os primeiros 30 minutos. Se não me agrada, ala.)

      Eliminar